close
小時候聽過一個故事,在一條河裡有一隻熊在抓魚,當熊在拍打河面抓魚時,獵人剛好經過看到了熊,覺得這是個不可多得的好機會,當熊抓到魚時可以把熊趕跑,這樣晚餐就有著落了,但又有個想法出現,熊是很難獵捕到的,如果可以趁熊在吃魚時襲擊它,獵捕到熊,因而得到熊的熊掌那是多麼威風阿。因此獵人不斷的再思考到底是以魚為誘餌得到熊掌,還是要趕走熊得到魚呢?!
「魚與熊掌不可兼得」這句諺語是出自孟子【魚我所欲也】。
它的本意並不是兩個東西無法兼得,而是強調當無法同時擁有時,要懂得取捨。
另一外還有,好的東西不要擁有過多,不然就無法體現出其真正的價值了。
「魚與熊掌不可得兼」的英文翻譯其實不只一種:
You cannot sell the cow and drink the milk.
You can’t have your cake and eat it (too).
You can't have it both ways.
文章標籤
全站熱搜
留言列表