You're an airhead! 你是飯桶
(也可說 You're a dumb person.)
He loves to make cheesy jokes. 他超愛講冷笑話
(bad joke(爛笑話)、dumb joke(蠢笑話)或lame joke(聽了很無力的笑話))
We're just shooting the breeze. 我們在打屁
(chitchat、或是chew the fat也有類似的意思)
He sponges off women. 他吃軟飯
(sponge 當名詞是「海綿」,當動詞與off連用就是「過寄生生活;當食客」)
He is a penny pincher 他是鐵公雞
a stingy person(小氣鬼)或a miser(吝嗇鬼)也可以
I'm busted 我被抓包了
bust當動詞用為「逮捕」,busted 是形容詞為俚語「失敗的」之意。
除了 be busted,也可以說 be caught
You're full of yourself! 你少臭美了
或self-righteous(自以為是的)opinionated(堅持己見)或dogmatic(固執的)
He's not my cup of tea. 他不是我的菜
常見的用法還有 You're not my type.
That's a rip-off! 搶錢啊?
rip-off是名詞,意為剝削;冒牌貨」
其他說法是:I got ripped-off.或者 I got stiffed.(我被敲竹槓了)
You're so perverted! 你很變態耶!
簡單的方式:You're so sick!(你很變態耶!)
Don't patronize me! 少來這一套!
或Don't think I don't know what's going on.(別以為我不知道你在搞什麼鬼)
He's a sweet talker! 他很會甜言蜜語!
除此之外還可以說:He's a smooth operator.
I've had it! 我受夠了!
意思與 I've had enough.一樣。除此之外也可說:It's enough!、It's too much!
Don't be a copycat! 別這麼愛學人!
或 Don't be a follower!(別當個跟隨者)或勸他:Think for yourself!(做你自己)
Don't be paranoid! 別神經了!
paranoid是指「偏執狂的」或neurotic「神經質的」
如果一個人對每件事都抱持著懷疑的態度,也可對他說:Don't be suspicious of everything.(別疑神疑鬼啦)。
資料來源: http://blog.udn.com/profhuang/article?f_ART_CATE=385581
留言列表